History - Historia
Here you can see all the history of previous conversations.
Aquí se puede ver todo el historial de conversaciones anteriores.
2298822 EmilyD414 : no puedo encontrar la peli, donde estas mirandolo?
2298823 Jaenette : en youtube
2298824 Jaenette : www.youtube.com/watch
2298826 Jdawg78 : y este video no es disponible en mi pais. LOL
2298827 Jdawg78 : como la peli que te mande yo a ti.
2298828 EmilyD414 : lo mismo conmigo ^^
2298829 Jaenette : ‹@Jdawg78› jajaj lo siento
2298830 EmilyD414 : bien, me tengo que ir ahora, pero fue un placer a conocerte
2298831 Jdawg78 : mucho gusto.
2298832 Jdawg78 : Nos vemos.
2298833 el mono real : Little girl
2298834 Jaenette : Doubting Thomas
2298835 Jaenette : Retrocedí la peli, es es el nombre de la peli
2298836 Jaenette : ‹@EmilyD414› Chau , se fue
2298837 Jaenette : ‹@el mono real› Hola
2298838 Jaenette : ‹@el mono real› Cómo has estado?
2298839 Jaenette : ya terminó la peli
2298840 el mono real : Pretty good
2298841 el mono real : How about you?
2298842 Jaenette : Estoy nuy bien, gracias
2298843 el mono real : I have been absent for a while, I suppose you have fallen in love with Chuy already
2298844 Jaenette : Es una suposición tonta, por qué crees eso¡ Chuy es muy viejo
2298845 Jaenette : Además es un miedoso y no sabe mucho de nada
2298846 el mono real : He is in the prime of his life
2298847 Jaenette : Dijiste correcto, de su vida
2298848 Jaenette : pero su vida no me importa
2298849 el mono real : He speaks good Spanish and he comes from a wealthy family
2298850 Jaenette : ‹@el mono real› Ni tenemos nada en común, ni somos amigos y me dices tonterías
2298852 Jaenette : ‹@el mono real› Estás bromeando?
2298853 el mono real : Of course, little girl
2298854 Jaenette : Son bromas pesadas
2298855 el mono real : Are you back at school now?
2298856 Jaenette : Aún no, sigo de vacaciones, pero falta poco para regresar a clases
2298857 el mono real : I suppose you have had a good break
2298858 Jaenette : Sí, pude estar más tiempo con toda mi familia
2298859 el mono real : Even your annoying brother?
2298860 Jaenette : Mi hermanito es un lindo niño, no es molestoso
2298861 el mono real : Hmmm... wait a little while and it will happen
2298862 Jaenette : A veces me hace bromas algo pesadas, pero es como un juego, yo también le hago bromas
2298863 el mono real : Oh good, the "busy man" left
2298864 Jaenette : No sé quién es
2298866 el mono real : He says he works 90 hours a week, but somehow he still has time to sit in this chatroom and pick fights with strangers
2298867 Jaenette : No lo conozco
2298868 Jaenette : Será un multitasking
2298870 Jaenette : Se dice así? No recuerdo bien
2298871 el mono real : No, he just makes up lies to try and "impress" women
2298872 el mono real : "He must be a multitasker" might be a way to say that
2298874 Jaenette : Como sustantivo, claro
2298876 el mono real : He is good at multitasking
2298877 el mono real : * That is a more common way to say it
2298878 Jaenette : Gracias, me ayudaste mucho
2298879 Jaenette : Lo voy a anotar
2298880 el mono real : Can you speak French?
2298881 Jaenette : Ya lo anoté, tengo mi cuaderno de notas a la mano siempre
2298882 Jaenette : No sé nada de Francés, su sonido no me gusta
2298883 Jaenette : Tú sabes Francés?
2298885 el mono real : But in Morocco I will need it
2298886 Jaenette : Hay muchas palabras similares al castellano
2298887 Jaenette : Irás a Marruecos?
2298888 Jaenette : De turismo?
2298890 Diesel : Look who is here? The low IQ Mandril
2298891 Jaenette : Mejor ve a España
2298892 Diesel : I never say 90 hrs retard
2298893 el mono real : If you spoke French I would invite you along
2298894 Diesel : I said 80, you talentless slob
2298895 el mono real : time for a click
2298896 Jaenette : ‹@el mono real› Soy menor de edad, no puedo aceptar invitaciones
2298897 Diesel : No problem, we understand you're mentally handicapped
2298898 Diesel : and weak
2298899 Diesel : You're not even a real man, old fart
2298900 Jaenette : Tendría que tener permiso legal de mis padres
2298901 el mono real : He really is so far beneath me, it drains me to try and read his poorly constructed sentences
2298902 Jaenette : Sigan adelante con su pelea, así aprendo inglés
2298903 Diesel : you're weak, poor soul
2298904 el mono real : Yes, of course, little girl. I would ask your parents first
2298905 Diesel : You can't handle a real mean
2298906 Jaenette : Los puedo entender bien
2298907 Diesel : man*
2298908 Jaenette : ‹@el mono real› Y ellos te dirán no, señor
2298909 Diesel : thats why he doesnt engage with me, he prefers poor souls like Chuy
2298910 Diesel : I do remember el mandril likes young girls
2298911 el mono real : When you are 18 you can do as you wish
2298912 Jaenette : ‹@el mono real› Yo no puedo viajar sola ni dentro de mi país si no tengo permiso legal de mis padres
2298914 Diesel : weak, and retarded
2298915 Diesel : you can call me daddy, old fart
2298916 Jaenette : Y nunca iría de viaje con un desconocido, no estoy loca
2298917 el mono real : Little girl, I thought we were friends
2298918 el mono real : I'm not a ''desconocido''
2298919 Diesel : I was able to handle Shawn, you're not even close to him
2298920 Jaenette : Lo somos aquí, pero eso no quiere decir que te conozca
>>> NEXT - SIGUIENTE