History - Historia
Here you can see all the history of previous conversations.
Aquí se puede ver todo el historial de conversaciones anteriores.
2291911 el mono real : De donde eres?
2291912 Fran : No diré
2291915 Fran : Cuantos Anos?
2291916 el mono real : esto me parece raro
2291917 el mono real : no pido tu direccion, solo pregunto por el pais
2291918 Fran : Bueno, también lo haces preguntándome de dónde soy ja
2291919 el mono real : Y ya quieres saber cuantos años que tengo? Esto es una pregunta mucho mas personal que ´´de donde eres´´.
2291920 Fran : Bastante justo
2291921 el mono real : Tiene que ser que sientes verguenza por tu pais
2291923 Fran : Simplemente no quiero ningún problema
2291924 el mono real : Debe ser un pais muy pobre
2291925 Fran : ¿Creo que sí? No sé
2291926 el mono real : Mira, nadie te va a localizar por decir el pais
2291927 Fran : En cuanto a la deuda, seguro
2291928 Fran : Entonces, ¿conoces a los otros chicos que vienen aquí?
2291929 el mono real : llevo años en el chat
2291930 el mono real : hay gente buena
2291931 Fran : Jdawg me enseñó algunas canciones hoy
2291932 el mono real : es buen chico, el
2291934 el mono real : y te han gustado las canciones?
2291935 Fran : Eran interesantes
2291936 Fran : suno.com/song/23e5e1b0-58...
2291937 Fran : Él envió este hoy
2291938 el mono real : Si lo tratas bien, escribirá una cancion sobre ti
2291940 Fran : Esperemos que no ja
2291941 Fran : Sin ánimo de ofender
2291942 el mono real : la voz es de AI?
2291944 el mono real : Me gusta
2291945 Fran : Ah Vale
2291946 Fran : Creo que puedo haber inspirado esa canción hoy
2291947 el mono real : hace falta trabajo con la forma, pero la cancion es buena
2291948 el mono real : Los hombres escriben canciones sobre el amor perdido
2291949 el mono real : Las mujeres escriben canciones sobre el amor encontrado
2291950 Fran : Todo comenzó cuando yo dije que estaba triste y él dijo algo sobre cómo no puede llover todo el tiempo
2291951 el mono real : Es un buen tio
2291952 el mono real : Entonces la cancion es para ti
2291953 el mono real : Que romantico
2291954 Fran : Oh, wow, tendré que preguntar para asegurarme
2291955 Fran : Nos acabamos de conocer ja y no lo conozco
2291956 Fran : Tal vez solo estaba tratando de ser amigable y amable y animarme
2291957 Fran : Revisé el tiempo para todo y creo que él hizo la canción para mí, probablemente tengas razón. wow, estoy conmocionado.
2291958 el mono real : dile que debe haber otro estribillo despues del verso tercero
2291959 Fran : Prefiero que le digas que ja no soy yo
2291960 el mono real : Y por que estabas triste?
2291961 el mono real : Te dejó el novio?
2291962 Fran : Es una larga historia
2291963 Fran : Espera lo que
2291964 el mono real : bueno, conoces a JDawg
2291965 el mono real : quien mas conoces del chat?
2291966 Fran : El chico de la universidad, el chico de Tony dijo hola, otro chico que tiene más de 50 años
2291967 Fran : Y tal vez otra persona o algo así, pero sí y no todos con los que hablé
2291968 Fran : Hola Jaenette
2291969 Jaenette : ‹@Fran› Hola
2291970 Jaenette : ‹@el mono real› Hola
2291971 el mono real : Little girl is here
2291972 Jaenette : Sí, hola
2291973 Fran : Que tal?
2291974 el mono real : Has vuelto de las vacaciones?
2291975 Jaenette : ‹@Fran› Bien, gracias Cómo estás?
2291976 Jaenette : ‹@el mono real› No, sigo de vacaciones
2291977 Fran : ‹@Jaenette› No me puedo quejar
2291978 Jaenette : ‹@el mono real› Te desapareciste, no te leí
2291979 Fran : ¡Gracias por preguntar
2291980 Jaenette : ‹@Fran› Estás no tan bien?
2291981 el mono real : I´ve been busy, little girl. Sorry about that
2291982 Fran : Supongo que no tanto como para que Jdawg me hiciera una canción hoy
2291983 el mono real : Fran is feeling sad
2291984 Jaenette : ‹@Fran› Que bueno que te hizo una canción
2291985 Jaenette : ‹@el mono real› Ocupado con tu jardín?
2291986 Fran : No sé nada de eso
2291987 Jaenette : ‹@Fran› Por qué estás triste?
2291988 Fran : Sin embargo, está bien
2291989 Fran : Es una larga historia
2291990 Jaenette : :)
2291991 Fran : Estaré bien, prefiero no hablar más de mí. ¿Cómo estáis?
2291992 Jaenette : Estoy bien, gracias
2291993 Fran : De nada. :)
2291994 Fran : Que bueno
2291995 Jaenette : Eres de España?
2291997 Fran : Enseguida regreso
2291998 Jaenette : Okay, lo decía por tu forma de escribir, disculpa
2291999 el mono real : Busy with work, little girl
2292000 Fran : Estoy de vuelta
2292001 el mono real : Fran wont say which country she is from
2292002 el mono real : She doesn´t want people to stalk her
2292003 Fran : ¿Por qué sigues llamándola niña?
2292004 el mono real : She is a little girl
2292005 el mono real : Little girl, did you go away with your family?
2292006 Jaenette : Cómo podrían acosarla si no sabemos ni su nombre?
2292007 Jaenette : No, no hemos salido todavía
2292008 el mono real : I don´t understand this logic either, little girl
2292009 Jaenette : Y ella sola se delata por la forma en que escribe
>>> NEXT - SIGUIENTE