History - Historia

Here you can see all the history of previous conversations.
Aquí se puede ver todo el historial de conversaciones anteriores.

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 
51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 
101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 
151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 
201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 
251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 
301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 
351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 
401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 
451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 
501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 
551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 
601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 
651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 >>> NEXT - SIGUIENTE 



2261235 Travis : Oh yeah, his car has problems
2261236 Travis : Lo lei en el historial
2261237 maestroandalu : ¿Te suena el ususario que está arriba en los comentarios llamado "egg"?
2261239 Travis : No se quien es
2261240 maestroandalu : Se supone que íbamos a quedar a las 4 y media de la tarde y no ha aparecido.
2261243 maestroandalu : Alguno nuevo a nueva que quiere aprender
2261244 Travis : Lo veremos
2261245 maestroandalu : Es que me suena su nick de antes.
2261246 Travis : Si viene o no solo Dios lo sabe
2261247 maestroandalu : I do not know why
2261248 Travis : Ah si?
2261249 maestroandalu : sure!
2261250 Travis : Tienes la memoria de un elefante
2261251 maestroandalu : anyway!
2261252 Travis : y el nabo, no tanto :D
2261253 maestroandalu : De un elefante muerto
2261256 maestroandalu : También de un elefante.
2261258 maestroandalu : Ya puestos a comparar...
2261259 Travis : No me mandes una foto por favor jaja
2261260 maestroandalu : No, no te preocupes.
2261261 maestroandalu : Me la quedo para mí.
2261263 maestroandalu : Pondré un poste para un carto de nabo
2261264 maestroandalu : cuarto de*
2261267 maestroandalu : Yo no sé allí en USA, pero aquí la programación televisiva es una puta mierda.
2261268 Travis : Aqui tenemos de todo
2261270 maestroandalu : Películas que están más que repetidas e infladas de anuncios
2261272 maestroandalu : 7 minutos de anuncio y 4 veces o cinco.
2261273 maestroandalu : 7 * 4 - 28 min. casi media hora de anuncio por película
2261274 Travis : The normal non-pay channels here are like that. But many people have pay channels so there are hundreds of channels
2261275 maestroandalu : Una película que dure 2 horas, imagínate la película "lo que el viento se llevó"
2261276 maestroandalu : Scarlata O'hara
2261277 Travis : With commercials a 2-hour movie lasts all day
2261278 Travis : Yep, Gone With the Wind
2261279 Travis : Frankly, Manolo, I don't give a damn :D
2261280 maestroandalu : Exacto, al actor le da tiempo de afeitarse el bigote 2.000 pares de veces.
2261281 Travis : Famous last line of the movie
2261282 maestroandalu : Eso significa - Me la trae floja
2261283 maestroandalu : Me importa una mierda
2261284 maestroandalu : un carajo
2261285 Travis : No, that's the last line of the movie. "Frankly, Scarlett, I don't give a damn"
2261286 Travis : He tells her to f*** off lol
2261288 maestroandalu : Es verdad
2261289 Travis : Rhett Butler
2261290 maestroandalu :
2261292 Travis : Te gusta esa peli?
2261293 maestroandalu : Entonces esa frase no es tan fuerte como yo lo he traducido.
2261294 maestroandalu : Me gustó hace tiempo, ya no.
2261295 Travis : Es vieja la peli
2261296 maestroandalu : Cuando estaba en UK, me descargué el audiolibro.
2261297 Travis : blanco y negro
2261298 maestroandalu : I do not know even it is
2261300 Travis : I read the book too
2261301 maestroandalu : ¿Ese "even" va antes que el verbo principal?
2261302 maestroandalu : where it is
2261304 Travis : I don't even know what it is
2261306 maestroandalu : No sé ni donde está
2261307 Travis : It was Atlanta, Georgia during the Civil War
2261308 Travis : Americano, no espanol jaja
2261309 maestroandalu : Sí, empezó un poco antes de que estallara la guerra.
2261311 maestroandalu : española, la guerra civil + adjetivo concordando con el artículo.
2261312 Travis : True, thx
2261313 maestroandalu : Los sureños querían que empezaran.
2261314 maestroandalu : Y el protagonista también era sureño
2261316 maestroandalu : pero él sabía que iban a perder.
2261317 maestroandalu : O se lo olía.
2261318 maestroandalu : Había una serie que creo que lo protagonizaba Patrick Swaize(el apellido no es), norte y sur se titulaba.
2261319 Travis : Sabes la trama del libro
2261320 Travis : North and South*
2261321 Travis : Yes, I saw it ages ago
2261322 maestroandalu : Eran de dos amigos, uno era sureño y el otro norteño
2261323 Travis : Tony se fue
2261324 maestroandalu : Y una morena que era la protagonista se lio con una negro
2261325 maestroandalu : Como tonta.
2261326 maestroandalu : Sabía lo que escondía el negro
2261327 Travis : Estara conduciendo su coche por la calle jaja
2261328 maestroandalu : Empujando el coche por la calle
2261330 Travis : pobre Tony lol
2261331 Travis : Ojala que no!
2261332 maestroandalu : pulling his car along the street
2261333 Travis : pushing*
2261334 maestroandalu : ahhh, that's true, thanks

>>> NEXT - SIGUIENTE