History - Historia

Here you can see all the history of previous conversations.
Aquí se puede ver todo el historial de conversaciones anteriores.

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 
51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 
101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 
151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 
201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 
251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 
301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 
351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 
401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 
451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 
501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 
551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 
601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 >>> NEXT - SIGUIENTE 



2258235 Universe City : ¿Helena está en ese chat?
2258236 Jdawg78 : Yeah.
2258237 Universe City : Ahh, okay.
2258238 Helena567 : ‹@Universe City› Puedes entrar
2258239 Jdawg78 : Join us.
2258240 Helena567 : No muerdo
2258241 Universe City : ‹@Helena567› Jaja.
2258242 Jdawg78 : I'm in the ai room of the channel.
2258243 Helena567 : ‹@Universe City› Y si te incomodo , me voy
2258244 Universe City : o_O
2258245 Universe City : Dame el enlance.
2258246 Jdawg78 : playground.optikl.ink/bla...
2258247 Jdawg78 : Should have had it bookmarked dude.
2258248 Helena567 : playground.optikl.ink/bla...
2258249 Universe City : Solo hay 3 personas...
2258250 Universe City : Y nadie habla...o_O
2258251 Universe City : Voy por un chocolate, BRB.
2258252 Helena567 : Si te hablé y no contestaste
2258253 Helena567 : Creo entraste a otro salón
2258254 Universe City : No veo tu comentario.
2258255 Helena567 : hay unas bolitas en la parte superior de la ventana lado izquierdo
2258256 Helena567 : Prueba con cada una de ellas
2258257 Jdawg78 : ah, si, estamos en la sala de ai music.
2258258 Moth : The room is fixed?
2258259 Moth : But no one is here...
2258260 Moth : Come forth, ye souls unknown, From realms where shadows roam, To this hollowed chamber, alone, Where silence once made its home.
2258261 Moth : By the whisper of the wind, By the echo of the night, I summon thee to enter in, To fill this space with light
2258262 Moth : Strangers, heed my call, To gather in this hall, Share your tales, one and all, Break this room's silent thrall.
2258263 Moth : From near and far, appear, With hearts both bold and shy, To this place, now draw near, As strangers, by and by.
2258264 Moth :
2258265 Moth :
2258266 Moth :
2258267 Moth :
2258273 Trevor2522 : Please help me translate an advertising slogan: ABC Plastic Surgery Now it's fine to turn back time ABC Cirugía Plástica Ahora está bien (para/por) retroceder/regresar (el) tiempo (Google translate) Ahora está bien para regresar tiem' (?) To make the second line rhyme, can I use the shortened tiem' ? Retroceder or regresar? With para/por or nothing? Which translation sounds best to Spanish speakers?
2258275 Tony47Granada : Hi!
2258276 Jdawg78 : Hola!
2258277 maestroandalu : ¿Qué tal va ese coche Tony?
2258278 Tony47Granada : It is parked in the basement
2258279 Tony47Granada : these days
2258280 Jdawg78 : these days, is like "hoy en dia."
2258281 Jdawg78 : Right?
2258282 Tony47Granada : I put a stopper/block on the sppech lever
2258283 Tony47Granada : then I have to say from the wednesday to monday
2258284 Tony47Granada : if it isn't correct these days?
2258285 Tony47Granada : the thing is that I put a block on the speed lever
2258286 Tony47Granada : and now the car is always running fast
2258287 Tony47Granada : but it doesn't stop suddenly when I stop in a trafic light
2258288 Jdawg78 : Depends on context.
2258289 Tony47Granada : the problem is that I like a thug when I stop in the trafic lights
2258290 Jdawg78 : These days kids like to play on their phones.
2258291 Jdawg78 : Monday through friday, I only work on these days.
2258292 maestroandalu : Ya no hay imaginación para jugar en la calle.
2258293 maestroandalu : Solo móviles y videojuegos.
2258294 Jdawg78 : Hizo esta cancion. se trata de aprender inglés.
2258295 Jdawg78 : www.udio.com/songs/xpLAZf...
2258296 maestroandalu : Tony... ¿Sigues leyendo en plan general?
2258297 maestroandalu : ¿Lo haces por obligación?
2258298 Tony47Granada : fifty / fifty
2258299 Tony47Granada : now I am reading a Electronic book
2258300 Tony47Granada : I am an electrician
2258301 Tony47Granada : it is suppoes that I shouldn't know anything about electronic
2258302 Tony47Granada : but currently it is very difficult to repair a electrical device with knowledge on electronic
2258303 Tony47Granada : so I have to study it by myself
2258304 Tony47Granada : but I have to be sincere many times It seems I am reading Chinese
2258305 Tony47Granada : other times I read about cars because my salary is low
2258306 Tony47Granada : I have a old car
2258307 Tony47Granada : so If I took it to the garage every time it is broken I would be very poor
2258308 maestroandalu : Algunas veces, el inglés no es fácil en cuestiones técnicas.
2258309 Tony47Granada : and when I don't read about cars or electronic then I like to read thrlllers novels
2258310 Tony47Granada : but currently I am reading some classic ones
2258311 Tony47Granada : I have printed the 20000 legues under the sea
2258312 maestroandalu : Sigue así, el esfuerzo tendrá su recompensa.
2258313 Tony47Granada : and the treasure island
2258314 Tony47Granada : I suppose I will read then when I am retied
2258315 maestroandalu : great
2258316 maestroandalu : cuando me jubile?
2258317 Tony47Granada : yes, it is
2258318 maestroandalu : retired*
2258319 Tony47Granada : yes, it is
2258320 maestroandalu : ¿Lo has leído antes en español?
2258321 Tony47Granada : at least I think I am doing one thing good
2258322 Tony47Granada : as I read in English
2258323 Tony47Granada : I am improving my brain ability
2258324 Tony47Granada : not, I have read little in Spanish
2258325 Tony47Granada : I got the capacity of reading when I had to improve my English level
2258327 Tony47Granada : In fact I studied my electrician vocational training because I was a very but student
2258328 maestroandalu : the more you read the more you will be able to get everything.
2258329 Tony47Granada : in fact I was destined to be a bricker like my father
2258330 maestroandalu : and the best part is you always writing in English.
2258331 maestroandalu : you do what you want to be
2258332 Tony47Granada : was him who didn't want I was one
2258333 Tony47Granada : and he obligated me to study
2258334 maestroandalu : ok, I gotta go

>>> NEXT - SIGUIENTE