History - Historia

Here you can see all the history of previous conversations.
Aquí se puede ver todo el historial de conversaciones anteriores.

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 
51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 
101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 
151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 
201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 
251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 
301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 
351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 
401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 
451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 
501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 
551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 
601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 
651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 >>> NEXT - SIGUIENTE 



2287167 Moth : Why was it weird? Did Socrates sing it? :D
2287168 Jdawg78 : No, la voz salio raro.
2287169 Jdawg78 : suno.com/song/b352acea-66...
2287170 Moth : He was starving apparently : )
2287172 Jdawg78 : Si, y la voz se vuelve mas tensa cada vez.
2287173 Moth : Is that a free website?
2287174 Jdawg78 : si,
2287175 Jdawg78 : puedes hacer unas canciones al dia, y si pagas, puedes hacer mas.
2287176 Moth : And can people use samples of their own voices?
2287177 Jdawg78 : mas o menos...
2287178 Jdawg78 : puedes subir algo y extendir...
2287179 Jdawg78 : tengo unas canciones asi.
2287180 Jdawg78 : suno.com/song/bccfbeb0-4c... empieza con mi voz...
2287181 Jdawg78 : las primearas 5 segundos.
2287182 Jdawg78 : Vas a crear algo?
2287183 Moth : I see. I am trying to figure out how it works
2287184 Moth : But I'll need to sign up :/
2287185 Jdawg78 : hay dos maneras...puedes hacer algo simple como "una cancion ranchera acerca de un taco magico.
2287186 Moth : Jajaja de ensueño
2287187 Jdawg78 : o, en modo custom, puedes poner tu propia letra...
2287188 Jdawg78 : acabo de crear esa cancion.
2287190 Jdawg78 : ha creado 2 versionas de taco magico.
2287191 Jdawg78 : Hola Jaenette!
2287192 Moth : I think I do not have the ability to think about such great themes for the songs :P
2287193 Moth : I think Jeanette is looking for Momo :D.
2287194 Moth : Well. Goodnight JD. Thanks for the chat : )
2287195 Jdawg78 : Hola Marib!
2287196 MabriR : Hola, JD.
2287197 MabriR : Que bueno que llegaste, creí iba a estar sola en soledad jaja
2287198 MabriR : ¿Qué tal, cómo te va?
2287199 Jdawg78 : Bien. mi dia libre.
2287200 MabriR : Y el día feliz para Fuzzy que puede estar acompañada por ti.
2287201 Jdawg78 : Si, ha estado conmigo todo el dia.
2287202 MabriR : ¿Cómo expresa su contento Fuzzy?
2287203 Jdawg78 : Dormida sobre mi todo el dia.
2287204 MabriR : Jajaja tienes una flojita por gatita.
2287205 MabriR : ¿Cómo has estado de salud?
2287206 Jdawg78 : Creo que bien. Trabajo mucho.
2287207 MabriR : Pues, cuando se trabaja mucho, es decir, hay que cumplir con el trabajo, uno olvida preguntarse el cómo está uno.
2287208 MabriR : Pero si no ha habido signos de malestar que te impidan trabajar, quiere decir que todo está bien, me alegro.
2287209 Travis : Hola Rain, JD
2287210 MabriR : Hola, Jon.
2287211 MabriR : Que gusto verte por acá.
2287212 Travis : Como estas?
2287213 Travis : Moi?
2287214 MabriR : Muy bien, gracias ¿Cómo estás?
2287215 Travis : fantasticamente bien :D
2287216 MabriR : ¿Moi?
2287218 MabriR : Estupendo, todos están bien por acá.
2287221 Jdawg78 : Hola Travis!
2287222 Travis : Y JD y su gatita?
2287223 MabriR : ¿Qué hay de neuvo?
2287225 MabriR : Nuevo*
2287226 Travis : Pues nada. Vi una peli en el cinema hoy
2287227 MabriR : La gatita ya es parte de la familia de este chat :D
2287228 Travis : Parece que si
2287229 MabriR : ¿Estuvo buena la peli?
2287230 Travis : Si, me gusto
2287231 Travis : JD no tiene dedos hoy???
2287232 MabriR : Que bien, porque ir al cinema y que no te guste la peli sí que es malo.
2287233 Jdawg78 : Si,
2287234 Jdawg78 : tengo unos dedos.
2287235 Jdawg78 : me duele la cabesa.
2287236 MabriR : Los dedos de DJ están ocupados con Fuzzy, su dosis de caricias.
2287237 Travis : That sucketh
2287238 Jdawg78 : Kind of headache that leaks into the neck.
2287239 MabriR : Que mal.
2287240 MabriR : Tal vez, dormiste mal, postura inadecuada.
2287241 Travis : Eres la madre de tal Fuzzy, Rain
2287242 MabriR : Una hija peluda jajaja
2287244 Jdawg78 : I think it's a cheese headache.
2287245 MabriR : No, Fuzzy es mi comadre, recuerda que vamos por la misma edad, somos un par de viejecitas.
2287246 Travis : Y JD el hombre lobo :D
2287247 Travis : Cheese, wtf?
2287248 Travis : Fuzzy tiene 83 anos?
2287250 MabriR : Un poco menos, pero por ahí estamos.
2287251 Travis : Y tiene un baston?
2287252 Jdawg78 : Sometimes cheese can trigger migraines.
2287253 Travis : Wow, wasn't aware
2287254 Travis : Better than a smegma diet
2287255 MabriR : Por el lácteo.
2287256 MabriR : Las migrañas son horribles.
2287257 Travis : Supongo, Rain
2287258 MabriR : Fuzzy no tiene bastón, JD es su ayudante, por eso , no necesita bastón.
2287260 Travis : Awwww a loving parent
2287261 MabriR : El amor, el amor... cosa maravillosa jajaja
2287262 Travis : I hope you have made an estate/will, JD
2287263 Jdawg78 : pero tengo que ir al bano.
2287265 Travis : Pon una cancion, Rain
2287266 MabriR : Que dilema, mover a Fuzzy o hacerse pipi sentado jajaja

>>> NEXT - SIGUIENTE