History - Historia
Here you can see all the history of previous conversations.
Aquí se puede ver todo el historial de conversaciones anteriores.
1723528 spanishteacher : Yeah, another one ... kick the bucket
1723529 Jdawg78 : The first paragraph describes Jacob Marley, Scrooges partner as dead as a doornail.'
1723530 spanishteacher : Estirar la pata.
1723531 Marco Afilado : The intent is 'very dead'.
1723532 mhm : ‹@spanishteacher› that means to die
1723533 Jdawg78 : kick the bucket to die.
1723534 Jdawg78 : Bought the farm.
1723535 mhm : to kick the bucket is a euphemism
1723536 spanishteacher : For example you can use this idioms not only for people, but for stuff
1723537 mhm : yeah, you can
1723538 Jdawg78 : It's a way to tell that someone has died without being so harsh.
1723539 spanishteacher : Yes, I know its meaning
1723540 Jdawg78 : Like to a little girl who's daddy just died.
1723542 spanishteacher : but you guys, can use translate it as "estirar la pata"
1723543 Jdawg78 : 'A big monster came and took him to daddy heaven'.
1723544 Jdawg78 : :D
1723545 mhm : don't use kick a bucket there
1723547 mhm : kick the bucket is a bit glib
1723548 Jdawg78 : I was using a line from Police Squad. A funny series that got cancelled after 6 episodes.
1723549 spanishteacher : I have to learn a lot of idioms for living out there
1723550 mhm : tu quieres vivir en los EEUU?
1723551 Marco Afilado : 'Kicked the bucket' would be used if the person was generally unpopular or disliked.
1723552 spanishteacher : or still leaving in UK
1723553 spanishteacher : I have friends in Bristol.
1723554 Jdawg78 : WEll, the good news is, if you plan on working in the US you won't really need to learn all the idioms because they aren't used in professional emails.
1723555 spanishteacher : Ya, no iba a trabajar de cartero.
1723557 Jdawg78 : But you'll pick up the ones used mostly...
1723558 Marco Afilado : Es una zona bonita pero muy fría en invierno.
1723559 spanishteacher : It is so far from my country
1723560 spanishteacher : I would be a nice teacher in USA
1723562 Jdawg78 : Good morning class, I will be your new teacher.
1723563 Jdawg78 : Mrs. Hornby has kicked the bucket.
1723564 Jdawg78 : Turn to page 394.
1723565 Jdawg78 : :D
1723566 Marco Afilado : ‹@spanishteacher› Creo que lo harías. Y ahora hay escasez de maestros aquí, por lo que no tendría problemas para obtener una visa de trabajo.
1723567 Jdawg78 : I would probably be a horrible teacher in contrast.
1723569 spanishteacher : Exacto. Mr Spanishteacher has arrived.
1723571 spanishteacher : El problema es que no tengo estudios.
1723572 mhm : ‹@Jdawg78› por que? my gusta ensenar!
1723573 mhm : *me
1723574 Jdawg78 : I was referring to my sense of humor.
1723575 Jdawg78 : Saying the previous teacher kicked the bucket.
1723576 Jdawg78 : Just being playfully jocular.
1723577 mhm : I thought you were referring to a character in the book
1723578 spanishteacher : ‹@mhm› ¿Tú serías una buena maestra?
1723579 Jdawg78 : I think the only teaching I did was back when I was 19 or 20.
1723580 mhm : ‹@spanishteacher› si, yo enseno antes
1723581 Jdawg78 : I taught sleight of hand magic.
1723582 mhm : ‹@Jdawg78› verdad?
1723583 Jdawg78 : Yep.
1723584 spanishteacher : you meant ... antes yo enseñé
1723585 Jdawg78 : Showed them ways to shuffle cards...then do false shuffles but make them look like real shuffles.
1723586 Jdawg78 : How to vanish coins.
1723587 mhm : I taught English to Japanese adults online for a bit, I taught psychology to 11th graders one summer, and I taught children for a year (a gap year before med school, in Americorps)
1723588 mhm : ‹@spanishteacher› si, gracias
1723589 Jdawg78 : I wanted to teach the razor blade swallowing trick but one of the kids was 6.
1723590 mhm : what's that?
1723591 spanishteacher : Y algún día enseñarás español a los americanos.
1723592 spanishteacher : Por que veo que no paras de intentarlo.
1723593 Jdawg78 : You know those double edged razor blades for safety razors?
1723594 Jdawg78 : Put them in your mouth with some thread...swish your toungue around...and viola.
1723595 Marco Afilado : Di clases de guitarra durante mucho tiempo.
1723596 Jdawg78 : You pull the thread out and the razors are tied onto the thread like a necklace.
1723597 mhm : ‹@spanishteacher› definitely not. But I would like to be an attending and teach residents and/or med students one day
1723598 Jdawg78 : de I think.
1723599 Jdawg78 : is give. yo de clases...
1723600 mhm : that sounds horrible
1723601 mhm : the razor thing, not the guitar thing
1723602 Jdawg78 : The magician I saw do it used to hide a blood capsule in his mouth.
1723603 Jdawg78 : So he goes -It's an illusion...and blood starts dribbling out of his mouth.
1723604 mhm : I do not love that
1723605 Jdawg78 : youtu.be/QfkP5Zcy24c
1723606 spanishteacher : Justin that is a little hard
1723607 Jdawg78 : 6 razors, no 5. 6 would be stupid. LOL
1723608 mhm : I hope he dulled those razors before hand
1723609 Jdawg78 : This guy was so funny. He just passed away a couple of days ago. :(
1723610 Marco Afilado : ‹@mhm› To be honest the guitar thing was pretty hard to watch too.
1723611 mhm : ‹@Marco Afilado› por que?
1723612 spanishteacher : ¿Por qué ponéis "thing" después de guitar. ¿Es como decir en español "lo de la guitarra"...
1723613 Marco Afilado : Just kidding. I've been playing a long time. I'm pretty good but eventually I decided giving lessons was not my thing.
1723614 Marco Afilado : ‹@spanishteacher› ¿En inglés por favor?
1723615 mhm : ‹@Marco Afilado› fue aburrido?
1723616 mhm : ‹@Jdawg78› I couldn't even make it through that video
1723618 Marco Afilado : ‹@mhm› Supongo que solo más problemas de lo que valió la pena. Sin dinero.
1723619 spanishteacher : I mean... why do you usually put "thing" after a noun as in "the guitar thing"
1723620 Jdawg78 : I guess it's like -lo de- in english.
1723621 Jdawg78 : Just faster than -all that stuff you said about ...-
1723622 Marco Afilado : Es una cosa inglesa.
1723624 Jdawg78 : youtu.be/yOoGw9aTRhs Chess thing.
1723625 spanishteacher : yes, what I said before.
1723626 spanishteacher : Ok, I gotta now
1723627 Silfo : Hey felfell
>>> NEXT - SIGUIENTE