History - Historia

Here you can see all the history of previous conversations.
Aquí se puede ver todo el historial de conversaciones anteriores.

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 
51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 
101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 
151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 
201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 
251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 
301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 
351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 
401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 
451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 
501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 
551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 
601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 
651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 >>> NEXT - SIGUIENTE 



2269648 Macuahuitl : And then he pooped.
2269649 Jdawg78 : There was a hacker on too that was modding stuff.
2269650 Macuahuitl : And I had to clean it.
2269651 Jdawg78 : He shrunk my horse.
2269653 Moth : ‹@Jdawg78› ‹@Macuahuitl› Hola chicos : )
2269654 Macuahuitl : ‹@Moth› ¿Cómo estás?
2269655 Moth : Bien gracias. Y ustedes?
2269656 Macuahuitl : ‹@Moth› Estoy bien, también. Gracias.
2269657 Jdawg78 : I have some coconut ice cream bars.
2269658 Macuahuitl : Decidí que ya no voy a pelear con Helena.
2269659 Macuahuitl : Nomás la voy a poner en ignore.
2269660 Macuahuitl : :)
2269661 Macuahuitl : My mom leaves to Mexico tomorrow.
2269662 Macuahuitl : For 2 weeks.
2269663 Macuahuitl : And I have to take care of her dogs.
2269664 Moth : Arde Troya !
2269665 Macuahuitl : ‹@Moth› ¿Qué?
2269666 Moth : Oh. How much do you like them?
2269667 Moth : Qué de qué?
2269668 Macuahuitl : I don't mind them I just don't want to feed them, give them water or clean their poop and pee.
2269669 Macuahuitl : ‹@Moth› ¿Qué es "Arde Troya"?
2269670 Moth : It seems like someone has a sweet tooth.
2269671 Macuahuitl : ¿Qué significa "Arde Troya"?
2269672 Moth : It literally means: Troy Burns...
2269673 Macuahuitl : Ahh...jaja.
2269674 Moth : from the historical and mythological event of the burning of Troy.
2269675 Macuahuitl : Ahh, okay.
2269676 Moth : I used it in a more metaphorical way.
2269677 Macuahuitl : Por el nombre "Helena."
2269678 Moth : Because You and Helena
2269679 Moth : Ujum.
2269680 Macuahuitl : Jaja.
2269681 Macuahuitl : Hace mucho que no veo a Angie.
2269682 Macuahuitl : Dudo ver a mis amigas Gina y Pili otra vez.
2269683 Moth : A chaotic, problematic relationship
2269684 Macuahuitl : Jaja.
2269685 Jdawg78 : Got some great cover art for my song.
2269686 Macuahuitl : *volver a ver
2269687 Macuahuitl : ChatGPT has its very own website now. :D
2269688 Moth : Ya vendrán.
2269689 Macuahuitl : ‹@Moth› Jaja, espero que sí.
2269690 Moth : Este es el único chat que usas?
2269691 Macuahuitl : Sí. ¿Por qué?
2269692 Macuahuitl : ¿Y tú?
2269693 Moth : Tal vez los demás usan otros chats por eso casi no ingresan aquí
2269694 Macuahuitl : Ufff.
2269695 Macuahuitl : Bueno, las extraño.
2269696 Moth : A veces uso otro chat pero está casi igual de vacío
2269697 Macuahuitl : Jaja.
2269698 Macuahuitl : Este es el mejor que he encontrado.
2269699 Moth : Ahora las personas andan más en Tik tok, fb, Instagram, etc etc etc. Ya los chats pasaron a 5to plano.
2269700 Macuahuitl : Tienes razón.
2269701 Moth : Imagina que aquí esta prohibido mencionar otros chatrooms.
2269702 Moth : Imagino*
2269703 Macuahuitl : No. ¿Por qué será?
2269704 Moth : O si no prefieren ver series de corrido.
2269705 Macuahuitl : series de corrido = ?
2269706 Moth : Es decir ver varios capitulos sin parar.
2269707 Macuahuitl : Ahh..jaja.
2269708 Jdawg78 : I have some coconut ice cream.
2269709 Jdawg78 : helado de coco.
2269711 Macuahuitl : I found an interesting book.
2269712 Macuahuitl : Published by the University of Wisconsin Press too. :D
2269713 Macuahuitl : "The Limits of Racial Domination: Plebeian Society in Colonial Mexico City, 1660–1720 (Writing)" by R. Douglas Cope.
2269714 Macuahuitl : www.amazon.com/Limits-Rac...
2269715 Macuahuitl : Published in 1994.
2269716 Macuahuitl : ¡Hola, Jaenette!
2269718 Macuahuitl : ‹@Jaenette› ¿Cómo estás?
2269719 Jaenette : Bien,gracias, veo que Moth se fue
2269720 Jaenette : Hola, Jdawg
2269721 Macuahuitl : Sí.
2269722 Macuahuitl : Siempre hace eso.
2269723 Jaenette : Que pena , no la pude saludar
2269724 Macuahuitl : Jijiji.
2269725 Jaenette : Helado de coco
2269726 Jdawg78 : Hola Jaenette!
2269727 Macuahuitl : My mom is home.
2269728 Jaenette : ‹@Jdawg78› Cómo estás?
2269729 Jdawg78 : Bien.
2269730 Jdawg78 : me han quitado un diente...
2269731 Jaenette : Los helados son ricos, pero con el frío que hace ni hablar
2269732 Jaenette : ‹@Jdawg78› pero estás bien?
2269733 Jdawg78 : PUes, el frio me ayuda...
2269734 Jdawg78 : Si...
2269735 Jaenette : Entonces se libró del dolor de muela
2269736 Macuahuitl : ‹@Jaenette› ¿A poco hace frio en "Perú"?
2269737 Jaenette : En mi tierra sí en esta temporada
2269739 Moth : mi Internet esta fallando
2269740 Jaenette : Pero no en todas partes
2269741 Macuahuitl : Aquí es verano y hace calor.
2269742 Jaenette : Hola, Moth
2269743 Moth : Me despido
2269744 Macuahuitl : Por cierto mañana es el primer día oficial del verano.
2269745 Moth : Buenas noches : )
2269746 Jaenette : Igual en todos loslugares, Mac
2269747 Macuahuitl : ‹@Moth› ¡Hasta luego!

>>> NEXT - SIGUIENTE